习近平视察文昌航天发射场
中 시진핑 주석, 원창 우주발사장 시찰
四月的海南,满目青翠,生机盎然。下午3时30分许,习近平来到文昌航天发射场。
4월의 하이난성은 푸른 초목과 화사한 봄 기운이 가득했다. 시 주석은 오후 3시30분경 원창 우주발사장에 도착했다.
在椰林映衬下,一座现代化的发射塔架巍然矗立。习近平结合展板听取发射场基本情况、执行任务情况和后续发展规划汇报,察看发射塔架等设施设备。
야자수가 드리워진 가운데 우뚝 솟은 현대식 우주발사 타워가 위용을 드러냈다. 시 주석은 판넬 앞에서 발사장 기본 현황과 임무 수행 상황 및 향후 계획에 대한 보고를 듣고 우주발사 타워 등 각종 시설과 설비를 시찰했다.
习近平强调,文昌航天发射场是我国新一代大推力运载火箭发射场,是我国深空探测的重要桥头堡,在我国航天体系中具有特殊重要地位和作用。
시 주석은 원창 우주발사장이 대규모 추력을 갖춘 중국의 차세대 운반용 로켓 발사장이자 중국 심(深)우주 탐사의 중요한 교두보이며, 중국의 전체 우주비행 시스템에서 특별하고 중요한 위치와 역할을 차지하고 있다고 말했다.
要大力弘扬“两弹一星”精神、载人航天精神,坚持面向世界航天发展前沿、面向国家航天重大战略需求,强化使命担当,勇于创新突破,全面提升现代化航天发射能力,努力建设世界一流航天发射场。
이어 ‘양탄일성(兩彈一星, 원자폭탄·수소폭탄·인공위성)’ 개발과 유인 우주비행 정신을 살려 세계로 나아가는 우주비행 발전 과정의 최전선에서 국가의 중대 우주비행 전략을 충실히 수행하고 주어진 사명과 역할을 향해 용기와 혁신을 발휘해야 한다고 언급했다. 또 현대화된 우주 발사 역량을 기르고 세계 일류 수준의 우주 발사장으로 거듭나야 한다고도 역설했다.
习近平强调,按照既定部署,今年我国将完成空间站建造任务,天舟四号、五号货运飞船和问天、梦天实验舱将从文昌航天发射场发射升空。要精心准备、精心组织、精心实施,确保发射任务圆满成功,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。
시 주석은 “올해 중국은 앞서 수립된 계획에 따라 우주정거장 건설을 완료하고 원창 우주발사장에서 톈저우(天舟) 4호·5호 화물우주선과 원톈(問天)·멍톈(夢天) 실험모듈을 발사할 예정”이라며 철저하고 꼼꼼한 준비를 통해 발사 임무를 무사히 수행하고 실천하는 자세로 제20차 중국공산당 전국대표대회를 성공적으로 치러야 한다고 강조했다.