中国和联合国难民署向阿提供人道主义物资
中, 유엔난민기구와 아프가니스탄에 인도주의 물자 제공
中国南南合作援助基金同联合国难民署合作援助阿富汗人道主义物资交接仪式27日在阿富汗首都喀布尔举行。中国驻阿富汗大使王愚、联合国难民署驻阿代理代表高岛由美子等出席仪式。
27일 아프가니스탄 수도 카불에서 중국 ‘남남협력 원조기금’과 유엔난민기구(UNHCR)가 협력 지원하는 아프가니스탄 인도주의 물자 전달식이 열렸다. 전달식에는 왕위(王愚) 아프가니스탄 주재 중국 대사와 다카시마 유미코 아프가니스탄 주재 유엔난민기구 대표대행 등이 참석했다.
王愚表示,新冠疫情暴发以来,中国政府高度关注在疫情、动乱和旱灾影响下阿民众的生活困境,南南基金去年及时批准联合国难民署有关为阿脆弱群体提供应急避难物资和教育支持项目的申请,提供援助资金,向困境中的阿人民伸出援手。在联合国难民署工作人员努力下,所有物资已采购完毕,目前正在喀布尔、坎大哈、巴格兰、楠格哈尔等省份陆续分发。相信这些物资将为阿民众带去实实在在的帮助。
왕 대사는 “코로나19 발발 이래 중국 정부는 감염병과 동란, 가뭄 피해를 입은 아프가니스탄 주민들의 어려운 생활에 고도로 주목해 왔다”면서 “‘남남협력 원조기금’은 작년 유엔난민기구의 아프가니스탄 취약계층에 긴급 피난 물자와 교육지원 프로젝트 관련 신청을 제때 승인, 원조 자금을 제공해 어려움을 겪는 아프가니스탄인들을 도와주었다”고 말했다. 이어 “유엔난민기구 관계자들의 노력으로 모든 물자는 구매가 완료돼 현재 카불, 칸다하르, 바글란, 낭가르하르 등지로 속속 배포되고 있다”면서 “이러한 물자들이 아프가니스탄인들에게 실질적인 도움이 될 것으로 믿는다”고 했다.
王愚表示,自去年8月外国军队撤出阿富汗以来,阿迎来和平重建的关键阶段。阿当前面临人道和经济等严重困难,需要各方尽快施以援手。中方一方面支持联合国发挥更大作用,欢迎联合国发起的对阿富汗人道主义援助紧急呼吁,中方为此向联合国难民署、世界粮食计划署等另行做出捐赠。另一方面,中方积极通过双边渠道帮助阿人民,提供包括粮食、药品和过冬物资等援助,并安排36架次包机进口阿松子,为阿带来2200多万美元收入,书写了中阿人民友好的新篇章。
왕 대사는 “작년 8월 외국 군대가 아프가니스탄에서 철수한 이후 아프가니스탄은 평화적 재건의 관건 단계를 맞이했다”면서 “아프가니스탄은 현재 인도주의와 경제 등이 심각한 어려움에 직면해 있어 각측의 조속한 지원이 필요하다”고 밝혔다. 그러면서 중국은 유엔이 더 큰 역할을 발휘하는 것을 지지하며, 유엔이 발족한 아프가니스탄에 대한 긴급 인도주의 지원 호소를 환영한다면서 중국은 이를 위해 유엔난민기구와 세계식량계획(WFP) 등에 별도로 기부했다고 소개했다. 왕 대사는 또 중국은 양자 채널을 통해 아프가니스탄인을 돕고 식량, 의약품, 월동용품 등을 지원했으며, 전세기 36대를 보내 아프가니스탄 잣 2200여만 달러어치를 수입하는 등 중국과 아프가니스탄 국민의 우호적인 새 장을 썼다고 덧붙였다.
高岛由美子感谢中国南南合作援助基金为联合国难民署提供资金支持以及中方持续为阿提供人道主义援助。她说,当前阿人道主义局势不容乐观,民众面临严峻的生存危机,此批中方援助恰逢其时,将为阿境内9万多名流离失所的难民和学童带来实实在在的帮助。
다카시마 유미코 아프가니스탄 주재 유엔난민기구 대표대행은 중국 ‘남남협력 원조기금’이 유엔난민기구에 자금을 지원하고, 중국이 계속해서 아프가니스탄에 인도주의적 지원을 해 준 것에 감사한다고 밝혔다. 그러면서 “현재 아프가니스탄의 인도주의 상황은 낙관할 수 없으며, 주민들은 심각한 생존위기에 직면해 있다”면서 “중국의 이번 원조는 시의적절하며 아프가니스탄 내 9만여 명의 난민과 어린이들에게 실질적인 도움을 가져다 줄 것”이라고 말했다.