(뉴스 번역) 中 자오러지, 김정은 朝 노동당 총비서, 국무위원장과 회견-Xinhua

(뉴스 번역) 中 자오러지, 김정은 朝 노동당 총비서, 국무위원장과 회견

출처:신화망 한국어판

2024-04-15 11:13:29

편집: 朴锦花

赵乐际会见朝鲜劳动党总书记、国务委员长金正恩

中 자오러지, 김정은 朝 노동당 총비서, 국무위원장과 회견

4月13日,率中国党政代表团对朝鲜进行正式友好访问的中共中央政治局常委、全国人大常委会委员长赵乐际在平壤会见朝鲜劳动党总书记、国务委员长金正恩。

중국 당정 대표단을 이끌고 조선을 공식 우호 방문한 자오러지(趙樂際) 중국 공산당 중앙정치국 상무위원, 전국인민대표대회(전인대) 상무위원장이 13일 평양에서 김정은 조선 노동당 총비서, 국무위원장을 만났다.

 

赵乐际首先转达习近平总书记对金正恩的亲切问候和良好祝愿。赵乐际表示,受习近平总书记和中共中央委派,我此次率中国党政代表团对朝鲜进行正式友好访问,并出席“中朝友好年”开幕式活动,受到朝鲜党和政府的热情接待。今年是中朝建交75周年。我们一起走过的,是睦邻友好、并肩战斗、命运与共、共同发展的75年。新形势下,中方愿同朝方一道,按照两党两国最高领导人的崇高意志和两国人民的共同意愿,推动中朝关系取得更大发展。

자오러지(趙樂際) 중국 전국인민대표대회(전인대) 상무위원장은 먼저 조선의 김정은 국무위원장에게 시진핑(習近平) 총서기의 따뜻한 안부와 축원을 전달했다. 자오 위원장은 시진핑 총서기와 중국 공산당 중앙위원회의 위임으로 이번에 중국 당정 대표단을 이끌고 조선을 공식 친선 방문하고 ‘중∙조 친선의 해’ 개막식 행사에 참석해 조선 당과 정부의 환대를 받았다고 밝혔다. 이어 올해는 중∙조 수교 75주년임을 언급한 뒤, 양측은 선린우호를 유지하고 어깨를 나란히 하고 싸우면서 운명을 같이 하고 함께 발전한 75년을 함께 걸어왔다면서 새로운 정세 하에서 중국은 조선과 함께 두 당과 두 나라 최고 지도자의 숭고한 의지와 양국 인민의 공동 염원에 따라 중∙조 관계를 더욱 크게 발전시켜 나갈 용의가 있다고 밝혔다.

 

赵乐际指出,中朝友谊是两党两国老一辈革命家亲手缔造和培育的,经受住国际风云变幻的种种考验,是我们共同的宝贵财富。中国党和政府始终从战略高度和长远角度看待中朝关系,维护好、巩固好、发展好中朝传统友好合作关系是我们坚定不移的方针。中方愿同朝方一道,在两党两国最高领导人战略引领下,推动双边务实互利合作取得新的成果,继续相互有力支持,维护双方共同利益。中方愿同朝方密切协调配合,共同办好“中朝友好年”各项活动。

자오 위원장은 또 중∙조 우의는 두 당과 두 나라 선대 혁명가들이 직접 맺고 키워온 것으로 국제 정세 변화라는 온갖 시련을 견뎌냈다며 이는 우리 공동의 귀중한 자산이라고 강조했다. 아울러 중국 당과 정부는 시종 전략적 높이와 장기적 관점에서 중∙조 관계를 바라보고 있으며 중∙조 전통적 우호 협력 관계를 훌륭히 수호하고 공고히 하며 발전시켜 나가는 것이 우리의 확고부동한 방침이라고 밝혔다. 이와 함께 중국은 조선과 함께 두 당과 두 나라 최고 지도자의 전략적 지도 하에 양국의 실무적이고 호혜적인 협력이 새로운 성과를 거두도록 추진하고 상호 힘있는 지원을 계속해 양국의 공동 이익을 수호할 의향이 있다고 전했다. 그러면서 중국은 조선과 긴밀히 협조해 ‘중∙조 친선의 해’ 행사를 함께 잘 치를 용의가 있다고 덧붙였다.

 

赵乐际强调,中国正按照中共二十大作出的战略部署,以中国式现代化全面推进强国建设和民族复兴伟业。中方愿同朝方加强发展对接、深化双边合作,不断丰富中朝关系内涵。

자오 위원장은 또 중국은 중국 공산당 제20차 전국대표대회의 전략적 배치에 따라 중국식 현대화로 강국 건설과 민족 부흥의 위업을 전면 추진하고 있다면서 중국은 조선과 발전 연계를 강화하고 양자 협력을 심화해 중∙조 관계의 함의를 풍부하게 할 용의가 있다고 강조했다. 

 

金正恩请赵乐际转达对习近平总书记的诚挚问候和良好祝愿。金正恩表示,受习近平总书记和中共中央委派,中国党政代表团此次访问朝鲜并出席“朝中友好年”开幕式活动,充分体现了习近平总书记对发展朝中关系的友好情谊,有力彰显了朝中关系根基深厚、牢不可破。

김 위원장은 시진핑 총서기에게 진심 어린 안부와 축원을 전해달라고 자오 위원장에게 부탁했다. 이어 시진핑 총서기와 중국 공산당 중앙위원회의 위임을 받아 중국 당정 대표단이 이번에 조선을 방문하고 ‘조∙중 친선의 해’ 개막식 행사에 참석해 조∙중 관계 발전에 대한 시진핑 총서기의 우의를 잘 보여주었고 조∙중 관계의 단단한 기초와 불패성을 힘있게 과시했다고 말했다.

 

金正恩热烈祝贺在习近平总书记和中国共产党坚强领导下中国社会主义事业取得的发展成就,强调朝中关系具有深厚历史传统,历经风风雨雨,世世代代传承。巩固和发展朝中传统友好合作关系是朝鲜党和政府坚定不移的方针。两国关系正按照新时代的要求,不断发展到新的更高阶段。今年是朝中建交75周年暨“朝中友好年”,朝方愿同中方加强各领域合作和治国理政经验交流,深化传统友谊,谱写朝中关系新篇章。

김 위원장은 시진핑 총서기와 중국 공산당의 굳건한 지도 아래 중국 사회주의 사업이 거둔 발전 성과를 축하한 뒤, 조∙중 관계는 깊은 역사적 전통을 가지고 있으며 많은 부침을 겪으면서 대대로 이어져 왔다고 강조했다. 그러면서 조∙중 전통 우호 협력 관계를 공고히 하고 발전시키는 것은 조선 당과 정부의 확고부동한 방침이라면서 양국 관계는 새 시대의 요구에 맞게 끊임없이 새롭고 더 높은 단계로 발전하고 있다고 말했다. 아울러 올해는 조∙중 수교 75주년이 되는 해이자 ‘조∙중 친선의 해’라면서 조선은 중국과 각 영역에서의 협력과 국정운영 경험 교류를 강화하고, 전통 친선을 심화해 조∙중 관계의 새로운 장을 써 내려가기를 바란다고 밝혔다.

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com