(뉴스 번역) 中 외교부 "中, 외국 간 인적 교류 확대 힘써"-Xinhua

(뉴스 번역) 中 외교부 "中, 외국 간 인적 교류 확대 힘써"

출처:신화망 한국어판

2024-02-08 16:40:32

편집: 朴锦花

外交部:中国始终致力于扩大中外人员交往

中 외교부 "中, 외국 간 인적 교류 확대 힘써"

왕원빈(汪文斌) 중국 외교부 대변인이 7일 정례브리핑을 하고 있다. (사진/신화통신)

 

外交部发言人汪文斌7日在例行记者会上表示,中国始终致力于推进高水平对外开放、扩大中外人员交往。欢迎更多外国朋友到中国来,感受一个真实、立体、全面的中国。

왕원빈(汪文斌) 중국 외교부 대변인이 7일 정례브리핑에서 중국은 시종일관 높은 수준의 대외개방을 추진하고 중국과 외국 간 인적 교류를 확대하기 위해 힘써왔다고 밝혔다. 아울러 더 많은 외국 친구들이 중국을 방문해 진실하고 입체적이며 전면적인 중국을 경험하는 것을 환영한다고 말했다.

 

近期,为便利外国人入境办理手机号码,中国电信、中国移动、中国联通等运营商在北京、上海、广州、昆明、成都、厦门等城市机场口岸新增9个服务网点,在北京、广州、深圳、西安、青岛等城市对外交往较多的重点区域新增6个服务网点。

최근 차이나텔레콤, 차이나모바일, 차이나유니콤 등 통신사들은 입국 외국인이 휴대전화 번호를 편리하게 신청할 수 있도록 베이징·상하이·광저우(廣州)·쿤밍(昆明)·청두(成都)·샤먼(廈門) 등 도시의 공항 통상구에 9개의 서비스망을 신설했다. 베이징·광저우·선전(深圳)·시안(西安)·칭다오(青島) 등 도시에는 대외 교류가 비교적 빈번한 중점 지역에 서비스망 6개를 추가했다.

 

对此,汪文斌表示“中方主管部门和电信运营商近期采取了提升电信服务水平的措施,为外国人来华旅行、工作、学习、生活提供了更多便利。”

왕 대변인은 이에 대해 "중국 주관 부서와 통신사는 최근 통신 서비스 업그레이드 조치를 취해 외국인이 중국에서 여행·비즈니스·학업·생활하는 데 더 많은 편의를 제공했다"고 전했다.

 

汪文斌说,随着中国推动中外人员往来便利化举措不断提质升级,中国公民更加安全、便捷地走出国门,来华的外国朋友也体会到了更多的方便和快捷。近段时间以来,中方陆续推出减少签证申请表填报内容、阶段性调减签证费、免采部分申请人指纹、免签证预约、对法德等国试行单方面免签政策等便利举措。截至目前,中国已与157个国家缔结了涵盖不同护照的互免签证协定,与44个国家达成简化签证手续协定或安排,同23个国家实现全面互免签证。

그는 중국과 외국 간의 인적 교류를 편리화하기 위한 조치가 지속적으로 업그레이드되면서 중국 공민은 더 안전하고 편리하게 해외로 나가고 중국을 찾는 외국 친구들도 더 편리하고 빠른 속도를 경험하고 있다고 덧붙였다. 최근 중국은 ▷비자 신청서 기재 항목 간소화 ▷비자 수수료의 단계적 인하 ▷일부 신청인 지문 등록 면제 ▷비자 예약 면제 ▷프랑스·독일 등 국가의 일방적 비자면제 정책 시범 시행 등 비자 관련 편의 조치를 잇달아 내놨다. 중국은 지금까지 157개 국가와 다양한 유형의 여권을 포괄하는 상호 비자면제 협정을 체결하고 44개국과 비자 수속 간소화 협정 또는 합의에 달성했으며, 23개국과는 전면적인 비자면제를 시행하고 있다.

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com