(뉴스 번역) 美 '셧다운' 10일째...트럼프 행정부, 인력 감축 시작했다-Xinhua

(뉴스 번역) 美 '셧다운' 10일째...트럼프 행정부, 인력 감축 시작했다

출처:신화망 한국어판

2025-10-11 16:45:15

편집: 朴锦花

“停摆”第十天 特朗普政府开始裁员

美 '셧다운' 10일째...트럼프 행정부, 인력 감축 시작했다

도널드 트럼프 미국 대통령이 10일 워싱턴 백악관으로 돌아가고 있는 모습. 

 

美国联邦政府“停摆”10日进入第十天。白宫管理和预算办公室主任沃特在社交媒体上宣布,联邦政府裁员已经开始。

미국 연방정부의 일부 기능이 중단되는 '셧다운'(일시적 업무정지)이 10일(현지시간)로 열흘째에 접어들었다. 러셀 보트 백악관 예산관리국(OMB) 국장은 소셜미디어를 통해 백악관이 연방정부 공무원 해고 절차에 돌입했다고 전했다. 

 

沃特在社媒上发布的消息只有一句话,未透露裁员具体人数、具体部门。据美国媒体报道,此次针对联邦雇员的裁员可能人数多、影响广。国土安全部、卫生与公共服务部、财政部等均有裁员计划。

러셀 보트 국장은 구체적인 해고 인원이나 부서를 밝히지 않았으며, 단 한 문장만 게시했다. 미 언론은 이번 해고가 대규모로 진행될 가능성이 높고, 광범위한 영향을 미칠 것이라고 보도했다. 국토안보부, 보건복지부, 재무부 등이 해고 대상 부처로 알려졌다.

 

美国政府雇员联合会在社媒上转发沃特这条帖文,称“已经提起诉讼”。该组织全国主席埃弗里特·凯利在一份声明中表示,特朗普政府以“停摆”为借口,“非法解雇”数以千计为全国各地社区提供关键服务的雇员,这令人耻辱。“国会是时候履行职责、立即协商结束这场‘停摆’了。”

미국연방정부고용인연맹(AFGE)은 보트 국장의 게시글을 공유하며 "이미 소송을 제기했다"고 밝혔다. 에버렛 켈리 AFGE 회장은 트럼프 행정부가 '셧다운'을 구실로 전국 각지 지역사회에서 핵심 서비스를 제공하는 수천 명의 직원을 불법 해고했다며 수치스러운 일이라고 지적했다. 그는 국회가 책임을 다해 즉각 협상에 나서 '셧다운'을 끝내야 할 때라고 부연했다.

 

特朗普和白宫官员先前多次表示,联邦政府一旦“停摆”就会裁员,并称民主党人应对此负责。民主党领导人则认为,共和党人试图在这场预算争端中把联邦雇员当作棋子,并称这是一种恐吓和威胁手段。

앞서 도널드 트럼프 미국 대통령과 백악관 관료들은 연방정부가 일단 '셧다운'되면 해고가 불가피하다고 여러 차례 밝히며 그 책임은 민주당에 있다고 주장했다. 반면 민주당 지도부는 공화당이 이번 예산 갈등에서 연방 직원을 정치적 '협상 카드'로 삼고 있다며, 이를 협박과 위협의 수단이라고 비판했다.

 

因国会参议院未能在联邦政府资金耗尽前通过新的临时拨款法案,美国东部时间10月1日零时起,美国联邦政府时隔近七年再度“停摆”。9日,参议院依旧未能通过新的临时拨款法案,民主党和共和党的提案均再度遭到否决,双方陷入僵局。

이번 셧다운은 미 상원이 새 임시예산안을 통과시키지 못하면서 발생했다. 연방정부의 예산이 소진되자 지난 1일 0시(미 동부시간)부로 연방정부는 약 7년 만에 다시 셧다운에 들어갔다. 9일 기준 상원은 여전히 새 임시예산안을 통과시키지 못했으며, 민주당과 공화당이 각각 발의한 예산안이 모두 부결되면서 교착 상태가 이어지고 있다.

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com